En moins de 24 heures, j’ai fait une overdose de Marseillais sur France Télévision. D’abord Yves Montand dans le rôle du Papet, Puis Zize Dupanier sur le coup de midi 20 le lendemain sur France 3 et vers 13h30 Louis Jourdan dans Octopussy, un James Bond, pas le meilleur.
Dans “Jean de Florette” et “Manon des sources”, Ugolin et le Papet ont l’accent provençal, ce sont les méchants. Jean, Manon, l’instit ont l’accent pointu, ce sont les gentils.
Zize Dupanier a un talent fou mais il faut accepter qu’elle se ridiculise avec ses couillonnades marseillaises et pouvoir les apprécier. Ce n’est pas donné à tout le monde.
Notre accent au cinéma et à la télévision, il sert pour la galéjade ou pour incarner le mal.. et moi ça me contrarie à la longue.
Que vient faire le Marseillais Louis Jourdan dans mon histoire ? Ce “french lover” qui avait pris la nationalité américaine, jouait un méchant dans James Bond. Je l’ai vu aussi jouer un assassin dans Columbo. Aux USA quand ont veut mettre en scène un méchant étranger, on prend souvent un Français, c’est ma nièce américaine qui me l’a dit !
Dans une de ses pièces, André Neyton faisait parler le maître avec l’accent provençal et son valet un peu niais avec l’accent pointu. Il n’y a eu que Neyton pour inverser les rôles au théatre. Pagnol ne l’a pas fait.
A LIRE AUSSI : l’article Quand les French Lovers étaient occitans
PS : Quand André Abbe parle des Occitans, ce sont les personnes qui viennent des Pays d’Oc, donc des endroits où on parle l’occitan. Petit rappel, il est parlé en Auvergne Rhône Alpes (en partie), Nouvelle Aquitaine (en partie), PACA (en totalité) et Occitanie (partout sauf dans la partie où est parlé le catalan). On le parle aussi en val d’Aran (Catalogne- Espagne) et dans12 vallées alpines en Italie. Et pour être tout à fait précis, dans un village perché de Calabre, Guardia Piemontese, par des descendants de Vaudois.